 
			Mikhail Gershtein
Members- 
				Публикаций512
- 
				Зарегистрирован
- 
				Посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Календарь
Весь контент Mikhail Gershtein
- 
	1909: всемирная «волна» загадочных аппаратовтема ответил Mikhail Gershtein в теме Обсуждение публикаций Конечно, были, несмотря на множество известных и необычных ошибок наблюдений. К сожалению, в большинстве сообщений тех лет нет подробностей, позволяющих судить о чем-то с уверенностью. Например: Финляндская газета 30.12.1909 1909 год известен, как год всемирной волны наблюдений НЛО. И это объективный факт. Так, у меня в папке за 1908 год - 159 сообщений со всего мира, а за 1909 - 435. 1910 год - опять упадок, 192 сообщения.
- 
	Нашел русский перевод. Скан с ксерокопии, так что качество хромает, но читаемо. Ловушка дьявола - НЛО (Минск, прил к газ Автозаводец) 1991-12.pdf
- 6 ответов
- 
	
		- хронопутешествия
- исчезновения
- 
					(и ещё 1 ) 
					C тегом: 
 
 
- 
	Потому что кто-то недавно удосужился перевести ее на английский, вот и начался интерес у западных коллег ))
- 6 ответов
- 
	
		- хронопутешествия
- исчезновения
- 
					(и ещё 1 ) 
					C тегом: 
 
 
- 
	Спасибо! Все прекрасно попало в кадр. Белорусский язык, конечно, представляет определенные затруднения, но не такие, чтобы не понять, что к чему. Кроме того, я понял, что уже это читал, хотя не уверен, что целиком. Русский перевод этой статьи, по-моему, был в газете "НЛО", спецвыпуск газеты "Автозаводец" за 1991 год, у меня она где-то лежит. Одна буква в названии этого города ничего не меняет - его на Сицилии все равно нет и не было. Был ледник в Альпах с таким названием, а вот населенного пункта нигде нет, хотя имя это для итальянцев обычное. В штате Вашингтон есть город Такома, но это опять же совсем не то. Вот список населенных пунктов Сицилии: https://routes.votpusk.ru/city.asp?rg=1343
- 6 ответов
- 
	
		- хронопутешествия
- исчезновения
- 
					(и ещё 1 ) 
					C тегом: 
 
 
- 
	В "Энциклопедии аномальных явлений" Черноброва есть такой раздел: То, что это фальшивка, понятно - нет на Сицилии никакого города Такони и никогда не было. Однако западные коллеги попросили найти текст оригинальной статьи в "Звязде" (думаю, имеется в виду именно эта газета). Если у кого есть скан, пожалуйста, поделитесь.
- 6 ответов
- 
	
		- хронопутешествия
- исчезновения
- 
					(и ещё 1 ) 
					C тегом: 
 
 
- 
	Случай "городской телепортации" или розыгрыш?тема ответил Mikhail Gershtein в теме Обсуждение новостей Да ну. Только я встречал больше десятка людей, переживших телепортацию или трансвекцию. Среди них были двое исследователей непознанного, прекрасно знающих цену доказательствам - покойная Татьяна Фаминская и ныне здравствующий Эдуард Галевский. А еще бывает, что человека переносит вместе с машиной и ставит в такое место, куда своим ходом не заехать никак. Конечно, может, по пьяни целой толпой вручную занесли или знакомого вертолетчика попросили подсобить, но что-то мне эти версии не кажутся более здравыми, чем рассказ самого очевидца.
- 
	Случай "городской телепортации" или розыгрыш?тема ответил Mikhail Gershtein в теме Обсуждение новостей Это если не учитывать возможность задействования измерения более высокого порядка (4-го). Аналог - двухмерный лист с двухмерными существами. Берем одного и переносим в третьем измерении в другое место. Для двухмерных свидетелей это исчезновение и повторное появление, т. к. перенос происходит в недоступной их восприятию области. И сам переносимый не поймет, как это произошло, у него просто нет органов для восприятия третьего измерения и нет понятия "высота". А трехмерный переносчик будет восприниматься им неадекватно, как серия сечений во втором измерении (если это рука - как пять круглых объектов) или не восприниматься вообще, если перенос безконтактный, например магнитом, или мы подули на лист, чтобы переместить двухмерного. Я уж не говорю про теорию, что наш мир - компьютерная симуляция, Матрица. Тогда перенос - это чей-то Ctrl+X > Ctrl+V. Никаких хлопков это не предусматривает.
- 
	Передрал, причем кривовато, из британского журнала The Strand, где как раз тогда Конан-Дойль печатался: Ghost ships ets - The Strand Magazine 1908.pdf
- 
	Я подготовил еще одну статью на "подводно-лодочную" тему, на сей раз о встречах немецких подводников с морскими чудовищами. Думаю, скоро здесь выложат. Вообще я в последнее время немало поизучал всевозможной "аномально-морской" тематики, столько, что в одну книгу точно не уместить )) {Редактирование - Михаил все же давайте пока дождемся выхода статьи и материалы из нее пока не будем выкладывать}
- 
	Вот всем для изучения еще материалы по событиям на Барбадосе на английском. И чтобы два раза не ходить, о загадочной находке гроба на большой глубине среди нетронутых пластов и окаменелостей: Barbados - Fantastic v07 n04 (1958-04).pdf Barbados - Unexplained.pdf Barbados Coffins - Fanthorpe - WGUM.pdf Barbados coffins - Fate, March 1952.pdf Barbados coffins - Fate, Nov-Dec-1951.pdf Barbados coffins - New Horizons Journal.pdf Barbados vault - Pursuit, July 1970.pdf Barbados vault 1907.pdf MYSTERIOUS VAULT - EXPLORING THE UNKNOWN - 196106.pdf Pages from Godwin - This baffling world.pdf Restless coffins - JSPR Vol 34.pdf Restless coffins - light_v54_n2785_may_25_1934.pdf
- 
	Если кто не в курсе, РГБ завершила выкладывать почти полную подшивку журнала "Ребус" с 1881 по начало 1917 года. Я скачал все в PDF, 13 Гб объем, 1612 номеров. Материалов по полтергейсту там просто море.
- 165 ответов
- 
	
		- полтергейст
- архивы
- (и ещё 2 )
 
 
- 
	Полагаю, что могилевское наблюдение 20 июля 1704 года связано с тем, что видел в тот день Петр I и его войска под Нарвой: А.В. Петров. Город Нарва, его прошлое и достопримечательности. 1901 стр 290: Нужно заметить, что в преамбуле ошибка: комета приняла не форму ружья (fusil), а початка или ракеты (fusee). Вот перевод текста на французском: "В тот самый вечер в 8 часов в небе показался какой-то странный метеор, который сначала видели как звезду на востоке города и который вскоре принял вид какой-то ракеты, протянувшейся от восхода до заката. Когда метеор снизился к горизонту, он стал заметен под конец вроде как солнце, которое интенсивно разрастаясь, бросало многочисленные вспышки, и которое изменилось в очень темную грозовую тучу, видневшуюся на протяжении всей ночи, которая разошлась только с приближением зари". Д.О.Святский. Болид 20 (31) июля 1704 года. - Мироведение, №1, 1930, 61-62: Б. П. Шереметьев, письмо к Ф. А. Головину 21 июля из Дерпта: Варианты перевода летописей из сборника Лойши о полярных сияниях:
- 
	С событиями в Аренсбурге тоже далеко не все ясно. Мы знаем их из третьих рук в записи Оуэна, причем посредником был весьма неоднозначный барон Гульденштуббе (в переводе "Ребуса" - Гильденштуббе), прославившийся "спиритическим письмом" на могилах знаменитостей, и его дочь, которая ответственна за целый ряд других невероятных баек. Вот полный текст этой красочной истории: (Robert Dale Owen, Footfalls on the Boundary of Another World, 1872, p. 260-269) Перевод: Ребус, 1886, № 25 и 26. Потом этой историей заинтересовался граф Петрово-Соловово, сделал запросы в Ригу и Аренсбург, разыскал живущих тогда Буксгевденов и узнал, что она как минимум изрядно приукрашена Гульденштуббе, вписавшими в нее свое личное участие, и Оуэном, а сами Буксгевдены не видят в ней ничего сверхъестественного и считают причиной смещения гробов грунтовые воды: Arensburg-JSPR-Vol-13.pdf
- 
	"Невероятные совпадения" и как они создаютсятема ответил Mikhail Gershtein в теме Обсуждение новостей В окружающем нас мире происходит бесконечное множество самых различных явлений и отдельные, даже самые удивительные, совпадения всегда возможны. Еще менее это удивительно, когда одно вытекает из другого, как в анекдоте про Холмса и Ватсона, где Холмс предвидит будущее. Два примера Валле меня что-то не очень впечатлили, особенно про Мелхиседека. В Америке, особенно в "библейском поясе", обожают называть детей именами из Библии. Там не только Мелхиседека можно встретить, но и куда менее известных персонажей.
- 
	"Невероятные совпадения" и как они создаютсятема ответил Mikhail Gershtein в теме Обсуждение новостей При переводе имен собственных переводчик должен ориентироваться на произношение страны, к которой оно относится. Поэтому раз речь идет о Великобритании, Хью - правильный перевод, Гуго - неправильный. http://study-english.info/translation-proper-names.php https://en.wiktionary.org/wiki/Hugh

 поддержать
            		поддержать
        		 я очевидец!
            		я очевидец!
        	  	 
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                     
                    