Перейти к содержанию
поддержать поддержать
наблюдение я очевидец!

Белорусский аномальный фольклор


Рекомендуемые сообщения

Белорусский аномальный фольклор

Издательство «Вече» выпустило новую книгу Ильи Бутова «Чудеса земли белорусской. Кладезь современного фольклора». Здесь представлены материалы о так называемом «аномальном фольклоре» или «фольклоре о сверхъестественном»: об «упавших облаках», «ходячих покойниках», «шумных духах», «окаменевшей женщине», явлениях Богородицы и т. д. В основу глав легли многочисленные экспедиции проекта «Уфоком».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Получил сегодня. Если честно, немного удивлен, что вышла публикация, как в фольклорном сборнике и по всем правилам сбора и публикации фольклора, включая дословную расшифровку слов информанта. Для среднего российского читателя стоило бы все это немного адаптировать и не мучить его непонятными словами типа "проща" и "локус", а также белорусским без перевода. В ряде мест хотелось бы видеть полный текст сообщения, а не пару фраз, вынутых оттуда. Может, и книга получилась бы не такая тоненькая. Но в целом получилось вполне прилично, потраченных денег стоит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Цитата

Получил сегодня. Если честно, немного удивлен, что вышла публикация, как в фольклорном сборнике и по всем правилам сбора и публикации фольклора, включая дословную расшифровку слов информанта. Для среднего российского читателя стоило бы все это немного адаптировать и не мучить его непонятными словами типа "проща" и "локус", а также белорусским без перевода.

Я вообще ее делать в этом году не планировал. Подобное издание должно было выйти через пару лет с бОльшим количеством глав и ориентированное прежде всего на специалистов. Но получил в этом году предложение издательства собрать свои публикации в журналах и издать их под одной обложкой. Собственно, что я и сделал, не отходя от стилистики самих публикаций (в некоторых случаях, правда, сами они были дополнены, где-то текстом, а несколько из них, как по предзнаменованиям ВОВ - картами). Сам я, конечно, доволен тем, что они оставили все оригинальные тексты, но читатель в основной своей массе действительно может их не понять (был, конечно, способ как в "Народной демонологии Полесья" адаптировать тексты, например, заменить i на и, но времени на это мне попросту не дали). Хотя, вы и на сайте можете видеть, что мы не даем таких расшифровок. Собственно это мое первое сотрудничество с массовым издательством, я действительно не исключаю, что где-то что-то было сделано не так, как нужно. Но в целом я доволен (хотя еще не перечитывал книгу и не видел их редактуры), разве что не доволен названием, которое было утверждено (я предлагал совсем другое).

Цитата

В ряде мест хотелось бы видеть полный текст сообщения, а не пару фраз, вынутых оттуда.

В этом случае нужно было бы давать "приложение", которое еще больше бы замучило бы массового читателя. Я все же на это не пошел, хотя все тексты без исключения у меня целиком набраны.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 смайлов.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...